deutsch


FRANK JABLONKA


frank

Qui veut que le monde
Reste comme il est
Ne veut pas qu’il reste.

Erich Fried



Laboratoires d’Études Sociolinguistiques sur les Contacts de Langues et de Politique Linguistique (LESCLaP)


Sciences du langage et de la communication

Spécialités : sociolinguistique de la variation et du contact, approche sémiologique des études postcoloniales, philosophie du langage et de la communication, épistémologie des SDL

Études de Linguistique générale, Philologie romane et Philosophie [+ sociologie, économie, psychologie, études slaves, ainsi que pédagogie (niveau licence)] aux Universités de Münster, Turin et Paris Dauphine

Diplôme d’État de traducteur agrée d’italien, Darmstadt 1988

Magister Artium (BAC = 5) 1991, Université de Münster

Doctorat en Linguistique Romane 1997, Université de Brême

Agrégation d’Allemand 1999

HDR en cours (Vers une sociosémiotique variationniste du contact postcolonial)

Contact : fjab@gmx.net



Inscrivez-vous à notre colloque « Voies des villes – voix des villes » à Amiens, 12-13 janvier 2012

appel à communications et argumentaire



Publications :

I. Ouvrages

I.1. Frankophonie als Mythos. Variationslinguistische Untersuchungen zum Französischen und Italienischen im Aosta-Tal. [La francophonie comme mythe. Recherches en linguistique variationniste sur le français et l’italien au Val d'Aoste.] Wilhelmsfeld: Egert (pro lingua, 28), 1997; 347 pp.

I.2. Essay Concerning Human Misunderstanding. Sprachlich-kommunikative Funktionen und Dysfunktionen in der Postmoderne. Perspektiven der französischen und italienischen Sprachphilosophie. [Essay Concerning Human Misunderstanding. Fonctions et dysfonctions langagières et communicationnelles dans la postmodernité. Perspectives de la philosophie du langage française et italienne.] Essen : Die Blaue Eule (Allgemeine Literatur- und Sprachwissenschaft, 8), 1998; 272 pp.


II. Publications dans des manuels et des revues avec comité de lecture :

II.1. “Mistrals negative Utopie : Rückfall in den Mythos auf okzitanisch [L’utopie négative de Mistral: la régression au mythe en occitan]”, Chiffre 2 (1994), pp. 15-27.

II.2. “Was ist ein Lexem? Sprachphilosophische Überlegungen zu einer konstruktivistischen Zeichentheorie [Qu’est-ce qu’un lexème ? La philosophie du langage comme cadre de réflexion sur une théorie constructiviste du signe]”, Papiere zur Linguistik 54,1 (1996), pp. 83-95.

II.3. “Italienisch – Piemontesisch – Französisch. Ein Dialekt zwischen zwei historischen Sprachen [Italien – piémontais – français. Un dialecte entre deux langues historiques]”, Papiere zur Linguistik 57 (1997), pp. 169-182.

II.4. “Die Opposition von Sexus und Genus. Philosophische und wissenschaftstheoretische Grundlagen der Feministischen Linguistik [L’opposition entre sexe et genre. Bases philosophiques et épistémologiques de la linguistique féministe]”, Chiffre 10 (1998), pp. 42-55.

II.5. “Lexikalische Strukturen in Interferenzvarietäten in Italien [Structures lexicales dans des variétés d’interférence en Italie]”, Italienisch 41 (1999), pp. 72-81.

II.6. “La francophonie du Val d’Aoste : mythe langagier et politique linguistique”, in Cichon, Peter ; Barbara Czernilofsky (éds.), Mehrsprachigkeit als gesellschaftliche Herausforderung. Sprachenpolitik in romanischsprachigen Ländern. Vienne : Ed. Praesens, 2001, pp. 15-30.

II.7. Compte rendu : – Giacomi, Alain ; Henriette Stoffel ; Daniel Véronique (éds.), Appropriation du français par des Marocains à Marseille. Aix-en-Provence : Publications de l’Université de Provence, 2000. – Melliani, Fabienne, La langue du quartier. Appropriation de l’espace et identités urbaines chez des jeunes issus de l’immigration maghrébine en banlieue rouennaise. Paris : L’Harmattan, 2000. Revue de Linguistique Romane 65, 259-260 (2001), pp. 554-559.

II.8. “Sprechergenerationen, Sprachnormen und -traditionen im Kontakt: Der Fall des Aosta-Tals [Générations de locuteurs, normes et traditions linguistiques en contact : le cas du Val d’Aoste]“, Italienisch 47 (2002), pp. 89-100.

II.9. Compte rendu : – Queffélec, Ambroise ; Yacine Derradji ; Valéry Debov ; Dalila Smaali-Dekdouk ; Yasmina Cherrad-Benchefra, Le français en Algérie. Lexique et dynamique des langues. Bruxelles : Duculot, 2002, 590 pp. Revue de Linguistique Romane 68,269-270 (2004), pp. 276-280

II.10. Compte rendu : – Bauer, Roland, Sprachsoziologische Studien zur Mehrsprachigkeit im Aosta-Tal. Mit besonderer Berücksichtigung der externen Sprachgeschichte. Tübingen : Niemeyer (= Beihefte zur Zeitschrift für Romanische Philologie, Bd. 296), 1999. In Zeitschrift für Romanische Philologie 121,1 (2005), pp. 137-145.

II.11. Compte rendu : Messaoudi, Leila, Etudes sociolinguistiques. Rabat: Ed. OKAD, 2004, 248 pages. Revue de Linguistique Romane 69,273-274 (2005), pp. 274-278.

II.12. Compte rendu : Rittau, Andreas, Interaction Allemagne-France. Les habitudes culturelles d’aujourd’hui en question. Préface de Joseph Jurt. Paris : L’Harmattan, 2003, 393 pp. Philologie im Netz (PhiN) 34 (2005), pp. 96-98

II.13. “Continuum discontinu : l’approche variationniste fonctionnelle et l’application au terrain urbain populaire au Maroc”, Revue de la Faculté des Lettres de Kénitra 6 (2006) pp. 7-35

II.14. “Mobilité sociale et contact linguistique au Maroc : un cas de créolisation tardive ?”, Zeitschrift für Romanische Philologie 123/1 (2007), pp. 69-89

II.15. "La francophonie échelonnée. Le continuum discontinu en linguistique variationniste urbaine au Maroc" PhiN 41 (2007), pp. 1-20

II.16. “Kommunikative Sozialstile und Codeswitching im Raï. Transkulturelle Passagen”, in LiLi 37,148 (2007), pp. 158-182

II.17. Compte rendu : Cavalli, Marisa ; Coletta, Daniela ; Gajo , Laurent ; Matthey, Marinette ; Serra, Cecilia, Langues, bilinguisme et représentations sociales au Val d'Aoste. Introduction de Bernard Py. Aoste : IRRE VDA, Tipografia ITLA, 2003, 611 pp. ; in Revue de Linguistique Romane 72 (2008), pp. 257-261

II.18. “Soziale Utopie und soziolinguistische Realität : Okzitanien – Okzitanisch – Okzitanismus nach Robert Lafont [Utopie sociale et réalités sociolinguistiques : Occitanie – occitan – occitanisme d'après et après Robert Lafont]”, in PhiN 44 (2008), pp. 1-19

II.19. Compte rendu : Habiba Naffati, / Ambroise Queffélec, Le français en Tunisie, No. 18 de la revue Le Français en Afrique, 2004, 453 pages. – Omer Massoumou, / Ambroise Queffélec, Le français en République du Congo sous l'ère pluripartiste (1991-2006), Paris, Editions des archives contemporaines, 2007, 451 pages ; in Revue de Linguistique Romane 72 (2008), pp. 598-606

II.20. “Styles sociaux communicatifs et alternance codique dans le raï. Passages transculturels”, PhiN 50 (2009), pp. 1-22

II. 21. “Déconstruction de l’identité nationale d’État dans le rap et le contre-modèle du sud. Analyse ethno-sociolinguistique”, Chimères, revue fondée par Gilles Deleuze et Félix Guattari 71 (2009), pp. 27-47

II.22. Nécrologie Robert Lafont, Revue de Linguistique Romane 73, 291-292 (2009), pp. 623-626

II.23. “L’arabophonie au Maroc et la francophonie « branchée ». Aspects ethno-sociolinguistiques de l’interculturel”, Romanistisches Jahrbuch 60 (2009), pp. 64-83

II.24. “Les ambivalences de l’occidentalisation en milieu défavorisé. Pratiques et représentations langagières de collégiennes à Salé (Maroc)”, in Zeitschrift für Romanische Philologie 126,2 (2010), pp. 275-290

II.25. “L’identité nationale à la lumière de l’immigration postcoloniale et son expression symbolique dans le hip-hop”, Arena Romanistica 5, (2009), pp. 300-329

II.26. “Kompetenz II”, in Historisch-Kritisches Wörterbuch des Marxismus, Vol. 7.II, éd. Wolfgang Fritz Haug. Berlin : Argument Verlag 2010, colonnes 1383-1388.

II.27. “Rupture de la pédagogie et pédagogie de la rupture”, Variations 13-14 (2010), pp. 141-159

II.28. “Pathosemiotik. Zur Konzeptualisierung schizophrener Symptomatologie [Pathosémiotique. La conceptualisation de la symptomatologie schizophrène]”, e-Journal Philosophie der Psychologie 14 (2010), pp. 1-8

II. 29. Compte rendu: Chomsky, Noam, Raison & liberté. Sur la nature humaine, l’éducation & le rôle des intellectuels. Préface de Jacques Bouveresse, Paris, Éd. Agone 2010. In : Philologie im Netz (PhiN) 54 (2010), pp. 60-61

II.30. “Magie im Marxismus – Magie des Marxismus [Magie dans le marxisme – magie du marxisme]”, Zeitschrift für kritische Theorie 30/31 (2010), pp. 144-170

II.31. “Sprachanthropologie: Was heißt Menschsein vom Standpunkt der Sprache ? [Anthropologie du langage : Que veut dire être humain du point de vue du langage ?]”, in Meyer, Silke ; Owzar, Armin (éds.), Disziplinen der Anthropologie. Münster : Waxmann Verlag 2010, pp. 121-140.

II.32. Compte rendu : Sériot, Patrick, Les langues ne sont pas des choses. Discours sur la langue et souffrance identitaire en Europe centrale et orientale. Paris : Pétra Éditions, 2010. In : Das Argument 289 (2010), pp. 884-885.

II.33. “Terrains électroniques et terrains conventionnels: continuités ou ruptures?”, in: Pierozak, Isabelle (éd.), Du « terrain » à la relation: expériences de l’internet et questionnements méthodologiques (Cahiers de linguistique 2010-36/2), Brüssel, Cortil-Wordon: E.M.E., pp. 29-47.

II.34. “Zur Differenzierung von ‘emischen‘ und ‘etischen‘ Kategorien in der Sprachwissenschaft. Diskursnormen und –traditionen revisited [La différentiation des catégories ‘émiques‘ et ‘étiques‘ en science du langage]”, in Schlaak, Claudia et al. (éds.), Sprachkontakte, Sprachvariation und Sprachwandel. Festschrift für Thomas Stehl zum 60. Geburtstag. Tübingen : Narr Francke Attempto Verlag, 2011, pp. 29-48

II. 35. « Das Ungeheure des Marxismus. Zur Metapsychologie des magischen Materialismus [Le monstrueux du marxisme. A propos de la métapsychologie du matérialisme magique] », e-Journal Philosophie der Psychologie 15 (2011), pp. 1-12

II.36. Compte rendu : Prüwer, Tobias, Humboldt reloaded. Kritische Bildungstheorie heute. Marburg: Tectum Verlag, 2009; Das Argument 290 (2011), pp. 121-123.

II.37. Compte rendu : Kailuweit, Rolf / Pfänder, Stefan (éds.), Franko-Media: Aufriss einer französischen Sprach- und Medienwissenschaft. Berlin, BWV, 2009, 163 pp. In : Zeitschrift für Romanische Philologie. Ms. 2 pp.

II. 38. Compte rendu : Alén Garabato, Carmen (2009), Langues minoritaires en quête de dignité. Le galicien en Espagne et l’occitan en France. Paris : L’Harmattan, 258 pp., Cahiers de Sociolinguistique, 2011; ms. 4 pp.

II. 39. « Atouts pluriculturels et plurilingues dans la gestion de risque : enjeux marocains », Lidil 44 (2011) : ms. 10 pp.

II. 40. « Das Ungeheure des Marxismus. Zur Metapsychologie des magischen Materialismus [Le monstrueux du marxisme. A propos de la métapsychologie du matérialisme magique] », e-Journal Philosophie der Psychologie 15 (fin mars 2011); ms. 15 pp.


III. Communications nationales et internationales avec actes et comité de lecture

III.1. 16e Congrès annuel de la „Deutsche Gesellschaft für Sprachwissenschaft“ (DGFS), Université de Münster, avril 1994, section „Minderheitensprachen: Mehrsprachigkeit als Hindernis oder Chance?“ (directrices : Uta Helfrich, Université Catholique d’Eichstätt; Claudia M. Riehl, Université de Fribourg) : “Das Französische im Aosta-Tal: Aspekte der Kompetenz mehrsprachiger Sprecher [Le français en Vallée d’Aoste : aspects de la compétence de locuteurs multilingues]”
→ “Das Französische im Aosta-Tal : Aspekte der Kompetenz mehrsprachiger Sprecher [Le français en Vallée d’Aoste : aspects de la compétence de locuteurs multilingues]”, in Helfrich, Uta / Riehl, Claudia M. (éds.), Mehrsprachigkeit in Europa – Hindernis oder Chance? Wilhelmsfeld : Egert, 1994, pp. 179-197.

III.2. Colloque International „Mehrsprachigkeit im Alpenraum / L’Arc alpin: Carrefour des Langues“, Brig-Glis (Suisse), 22-24 août 1994 : “Aus Fehlern lernen: Widersprüche im evaluativen Wissen bei Französischsprechern im Aosta-Tal [Contradictions dans le savoir évaluatif de locuteurs de français en Vallée d‘Aoste]”
→ “Aus Fehlern lernen: Widersprüche im evaluativen Wissen bei Französischsprechern im Aosta-Tal [Contradictions dans le savoir évaluatif de locuteurs de français en Vallée d‘Aoste]”, in Werlen, Iwar (éd.), Mehrsprachigkeit im Alpenraum. Aarau, Frankfurt/M., Salzburg : Sauerländer, 1998, pp. 57-81.

III.3. Colloque à l’occasion du 60e anniversaire de Johannes Thiele, “Von der Unklarheit des Wortes in die Klarheit des Bildes?”, Université de Greifswald, 9-11 mai 1996 : “Von der Klarheit der Bilder in die Unklarheit dreier Sprachen? Zu Textkompetenz und Diskursstrategien trilingualer Sprecher aus dem Aosta-Tal [De la clarté des images à l’obscurité de trois langues ? Aspects de la compétence textuelle et stratégies du discours de locuteurs trilingues en Vallée d’Aoste]” → “Von der Klarheit der Bilder in die Unklarheit dreier Sprachen? Zu Textkompetenz und Diskursstrategien trilingualer Sprecher aus dem Aosta-Tal [De la clarté des images à l’obscurité de trois langues ? Aspects de la compétence textuelle et stratégies du discours de locuteurs trilingues en Vallée d’Aoste”, in Fuchs, Volker (éd.), Von der Unklarheit des Wortes in die Klarheit des Bildes? Festschrift für Johannes Thiele. Tübingen : Stauffenburg, 1998, pp. 227-236.

III.4. Gramsci-Tagung, Berlin, 18-20 avril 1997 : “War Gramsci ein Poststrukturalist ‘avant la lettre’? Zum linguistic turn bei Gramsci [Gramsci était-il un poststructuraliste avant la lettre ? A propos du ‘tournant linguistique’ chez Gramsci]”
→ “War Gramsci ein Poststrukturalist ‘avant la lettre’? Zum linguistic turn bei Gramsci“ [Gramsci était-il un poststructuraliste avant la lettre ? A propos du ‘tournant linguistique’ chez Gramsci]”, in Hirschfeld, Uwe (éd.), Gramsci-Perspektiven. Berlin : Argument-Verlag, 1998, pp. 23-36.

III.5) IIIe Colloque Jeunes Chercheurs, Rouen, 17-18 mars 1998 : “L’enseignement du français comme élément de politique linguistique”
→ “L’enseignement du français comme élément de politique linguistique”, in Babault, Sophie; Cavitale, Catherine; Perdereau-Bilski, Marie-Patricia; Petillon, Catherine (éds.), Didactique et pluralité. Situations d’apprentissage des langues. Politiques linguistiques. Rouen : Université de Rouen, 1998, pp. 213-221.

III.6) Centre d’Etudes Françaises de l’Université de Leipzig, 30 mai 1997 : “Die Frankophonie in Italien: Das Aosta-Tal [La francophonie en Italie : le Val d’Aoste]”
→ “Die Frankophonie in Italien: Das Aosta-Tal [La francophonie en Italie : la Vallée d’Aoste]”, in Frankreich-Zentrum der Universität Leipzig (éd.), Francophonie et Globalisation. Materialien zur V. Französischen Sommeruniversität. Leipzig 1997, pp. 42-59.

III.7. IIIe Colloque International de l’Association des Etudes Francophones d’Europe Centre-Orientale (AEFECO), “Unité et diversité des écritures francophones. Quels défis pour cette fin de siècle ?”, Leipzig, 30 mars - 4 avril 1998 : “La francophonie entre culture et culte. L’usage métalinguistique du français comme élément d’une écriture mythique”
→ “La francophonie entre culture et culte. L’usage métalinguistique du français comme élément d’une écriture mythique”, in Unité et diversité des écritures francophones. Quels défis pour cette fin de siècle ? Actes du Colloque International de l’AEFECO, Leipzig, 30 mars - 4 avril 1998. Leipzig: Leipziger Universitätsverlag, 2000, pp. 139-153.

III.8. Congrès “Etudes culturelles internationales”, Paris, UNESCO, 15-19 sept. 1999 : “Qu’est-ce qu’une ‘tradition de discours’ ? Contacts de modèles socioculturels, changement linguistique et modernisation”
→ “ Traditions de discours : leur rôle face aux contacts de langues et de modèles socioculturels” ; in Actes du congrès “Etudes culturelles internationales”, Paris, UNESCO, 15-19 sept. 1999 ; Trans (3 pages + 3 pages version allemande)

III.9. Colloque “Langues en contact et incidences subjectives”, Université de Montpellier III, 16-17 juin 2000 : “Patchwork identitaire en situation et contact linguistique conflictuel”
→ “Patchwork identitaire en situation et contact linguistique conflictuel”, in Canut, Cécile ; François Péréa ; Jean-Marie Prieur (éds.), Traverses 2 : Langues en contact et incidences subjectives. Actes du Colloque international, 16-17 juin – Montpellier. Montpellier : Université Paul Valéry, 2001, pp. 155-169.

III.10. 2ème Congrès de l’Association des franco-romanistes allemandes (AFRA), Université de Dresde, 25-27 septembre 2000, section IV “Diversité linguistique en contexte urbain : banlieues plurilingues, variétés du français et plurilinguisme” (dirigée par Christine Bierbach et Rita Franceschini) : “Soziolinguistik im suburbanen Milieu : Kreol, Pidgin, Sondersprache?” [“Sociolinguistique en milieu suburbain : créol, pidgin, argot ?”]
→ “Soziolinguistik im suburbanen Milieu : Kreol, Pidgin, Sondersprache? [Sociolinguistique suburbaine : créole, pidgin, argot ?]“, in Bierbach, Christine ; Thierry Bulot (éds.), Les codes de la ville. Cultures, langues et formes d’expression urbaines. Paris : L’Harmattan, 2007, pp. 35-54.

III.11. Colloque “Le changement linguistique : évolution, variation, hétérogénéité”, Université de Neuchâtel, 2-4 octobre 2000 : “Contact de langues et fonction poétique du changement linguistique”
→ “Contact de langues et fonction poétique du changement linguistique”, in Matthey, Marinette (éd), Le changement linguistique. Evolution, variation, hétérogénéité. Actes du colloque de Neuchâtel, Université, 2-4 octobre 2000. TRANEL 34/35 (2001), Neuchâtel, Institut de linguistique, Université de Neuchâtel, pp. 131-139

III.12. Journée d’étude “Le français régional en zone francoprovençale : bilan et perspectives actuelles”, 24 novembre 2000, Université de Lausanne : “Le français régional valdôtain n’existe pas”
→ “Le français régional valdôtain n’existe pas”, in Pascal Singy (éd.), Le français régional en zone francoprovençale. Une réalité plurinationale. Berne et al. : Lang, 2002, pp. 15-29.

III.13. Colloque “France, pays de contacts de langue”, Université de Tours, 9-10 novembre 2000 : “Sociolinguistique suburbaine : quelle langue a droit de cité en France ?”
→ “Sociolinguistique suburbaine : quelle langue a droit de cité en France ?”, in Actes du Colloque “France, pays de contacts de langue”, Université de Tours, 9-10 novembre 2000 (Didier de Robillard / Véronique Castellotti éds.), in Cahiers de l’Institut de Linguistique de Louvain, 29,1-2 (2003), pp. 165-177.

III.14. Symposium international “Textes en contexte : langue et écrit face à l’oralité africaine”, Université de Zurich, 18-20 octobre 2001 : “Un cas de francophonie nord-africaine : à quoi sert le français au Maroc ?”
→ “Un cas de francophonie nord-africaine: à quoi sert le français au Maroc”, in : Bearth, Thomas; Lorenza Coray-Dapretto; Jasmina Bonato; Karin Geitlinger; Wilhelm J.G. Möhlig; Thomas Olver (éds.), African Languages in Global Society / Les langues africaines à l’heure de la mondialisation / Lugha za Kiafrika kwenye enzi ya utandawazi. Papers read at the Symposium “Text in Context: African Languages between Orality and Scripturality”, University of Zurich, October 18–20, 2001 / Communications présentées au symposium “Textes en contexte: langue et écrit face à l’oralité africaine” / Makala zilizotolewa kwenye kongamano “Matini katika muktadha: lugha za Kiafrika kati ya kusemwa na kuandikwa”. Cologne : Köppe, 2009, pp. 205-214.

III.15. Colloque “La Méditerranée et ses langues”, Université de Montpellier, 20-23 mars 2002 : “La Méditerranée sur le continent. La fonction de l’arabisme dans le rap français”
→ “La Méditerranée sur le continent : la fonction de l’arabisme dans le rap français”, in Boyer, Henri (éd.), Langues et contacts de langues dans l’aire méditerranéenne. Pratiques, représentations, gestions. Paris : L’Harmattan, 2004, pp. 69-84.

III.16. 4e. Congrès de l’Association des Francoromanistes Allemandes, Fribourg, 28.9.-1.10. 2004, Section V “Migration – Hybridität – kulturelle Artikulation. Multikulturelle Diskurse in frankophonen Räumen” (J. Erfurt): “Inwieweit ist auf die Informanten Verlass? Facing, acts of identity und Desinformation bei marokkanischen Sprechern [Dans quelle mesure peut-on faire confiance aux locuteurs ? Facing, acts of identity et désinformation au cours de l’enquête auprès de locuteurs marocains]” → “Inwieweit ist auf die Informanten Verlass? Facing, acts of identity und Desinformation bei marokkanischen Sprechern [Dans quelle mesure les informateurs sont-ils fiables ? Facing, acts of identity et désinformation auprès de locuteurs marocains]”, in Erfurt, Jürgen (éd.), Migration – Hybridität – kulturelle Artikulation. Multikulturelle Diskurse in francophonen Räumen. Berne, Francfort-sur-le-Main et al. : P. Lang, 2005, pp. 187-202.

III.17. 1ères journées scientifiques du RENACLO, Université de Kénitra (Maroc) 10-11 avril 2002 : “‘Il faut faire un effort’ : un topos métalinguistique marocain”
→ “«Il faut faire un effort» : un topos métalinguistique marocain”, in Messaoudi, Leila (éd.), Aspects de la culture orale au Maroc. Rabat : Okad, 2005, pp. 173-188.

III.18. Colloque “Applications et implications en Sciences du Langage”, Université de Paris V, 29 mars 2003 : “Quelques aspects de politique linguistique familiale au Maroc”
→ “Implication du chercheur et politique linguistique familiale au Maroc”, in Léglise, Isabelle ; Canut, Emmanuelle ; Desmet, Isabelle ; Garric, Nathalie (éds.), Applications et implications en Sciences du langage. Paris : L‘Harmattan, 2007, pp. 63-74.

III.19. Journée d’étude du LESCLaP, “Contacts de langue et élaboration : le rôle des standards dans les pratiques linguistiques de contact”, Université de Picardie Jules Verne, 5 déc. 2003 (sous la responsabilité scientifique de Frank Jablonka) : “Langues standard, élaboration, normalisation et le « processus de civilisation » au Maroc”
→ “Langues standard, élaboration, normalisation et le « processus de civilisation » au Maroc”, in Carnets d'Atelier de Sociolinguistique 2 (2007) pp. 60-87.

III.20. 8ème Symposium International Brig (CH), 22-23 sept. 2006 : “Région, Nation(s), Europe dans l‘imaginaire linguistique valdôtain”
→ “Aosta-Tal: Region, Nation(en), Europa im ethnolinguistischen Imaginaire [Val d‘Aoste: région, nation(s), Europe dans l‘imaginaire ethnolinguistique]”, in Haas, Walter ; Imboden, Gabriel (éds.), Modelle sprachlichen Zusammenlebens in den autonomen Regionen Südtirol und Aostatal, im Wallis und Graubünden. Vorträge des achten internationalen Symposiums zur Geschichte des Alpenraums, Brig 2006. Brig : Rotten-Verlag (Veröffentlichungen des Forschungsinstituts zur Geschichte des Alpenraums, Bd. 11), 2007, pp. 57-67.

III.21. Colloque international “Les enjeux de la communication interculturelle : compétence linguistique, compétence pragmatique, valeurs culturelles”, Montpellier, 5-7 juillet 2007 : “La distance, la face et le feu. Situations de communication ‘limite’ en français au Maroc”
→ « La distance, la face et le feu. Situations de communication 'limite' en français au Maroc », in Maison des Sciences de l’Homme de Montpellier (éd.), Les enjeux de la communication interculturelle : compétence linguistique, compétence pragmatique, valeurs culturelles. Actes du colloque « Les enjeux de la communication interculturelle, Compétence linguistique, compétence pragmatique, valeurs culturelles » qui s’est déroulé à Montpellier du 5 au 7 juillet 2007. (Sous la direction de Christine Béal) ; 11 pp.

III.22. Colloque “Racisme de discrimination : source de violences urbaines”, Saint-Omer, 5 mai 2007 : “La violence verbale esthétisée et sa dimension interculturelle”
→ “La violence verbale esthétisée et sa dimension interculturelle”, in Mankou, Brice (éd.), Racisme, discriminations : sources de violences urbaines. Paris : Publibook, 2008, pp. 35-58.

III.23. 5e Colloque International RFS, “Intervenir : appliquer, s’impliquer ?”, Amiens, 13-15 juin 2007 : “L’« irrationnel » sur le terrain du sociolinguiste. Perspectives métaethnographiques du langage”
→ “L’irrationnel sur le terrain du sociolinguiste. Perspectives métaethnographiques du langage”, in PhiN 46 (2008), pp. 29-46

III.24. Colloque International “Corps et imaginaire dans la culture et la littérature marocaines”, Université de Kénitra (Maroc), 11. Dezember 2009 : “Langage du corps et corps du langage dans l’œuvre de Abdelkébir Khatibi”
→ “Langage du corps et corps du langage dans l'œuvre d'Abdelkébir Khatibi. Analyse de sociosémiotique du contact”, PhiN 52 (2010), pp. 1-17

III.25. Colloque International du Réseau Francophone de Sociolinguistique, Université de Rennes 2, 16-18 juin 2009 : “Variations de codes urbains en contact dans le cinéma de banlieue”
→ “Variations de codes urbains en contact dans le cinéma de banlieue”, in : Bulot, Thierry; Patricia Lamarre; Nathalie Thamin (éds.), (Re)Configurations identitaires. Migrance, territoires et plurilinguismes. Cahiers de Linguistique 36/1, EME, Cortil-Wodon, 2010, pp. 93-114.

III.26. Xème Congrès de l’Association des Francoromanistes Allemands (AFrA), Essen, 29 sept. – 1er oct. 2010 ; Atelier 26 : Villes coloniales / Métropoles postcoloniales – Représentations littéraires, images médiatiques et regards croisés (Responsables : Sylvère Mbondobari / Hans Jürgen Lüsebrink)
“Magic System et codes urbains : Contact de langues, code-mixing et code-switching dans la scène musicale ouest-africaine”
-> “Magic System et codes urbains : Contact de langues et variation dans le zouglou (Côte d’Ivoire) ”, in Lüsebrink, Hans Jürgen ; Sylvère Mbondobari (éds.), Villes coloniales / Métropoles postcoloniales – Représentations littéraires, images médiatiques et regards croisés. Tübingen : Narr ; ms. 16 pp.

Autres écrits :

“Der Sprachkonflikt im Aostatal” [„Le conflit linguistique au Val d’Aoste“], Sprache und Sprachen 8, 9-10 (1989/90), pp. 16-19, 15-22.
„Bloch contra Jonas: Demontage einer Demontage“ [„Bloch contre Jonas : démontage d’un démontage“], Chiffre 1 (1993/94), pp. 4-11.
„Nizan, Aden und der Tod“ [„Nizan, Aden, et la mort“], Chiffre 3 (1994/95), pp. 13-23.
“Die Sagbarkeit des Unbegrifflichen und Unbegreiflichen, dargestellt am altenglischen Sperlingsgleichnis“ [„Dire l’indicible et l’ineffable : l’allégorie du moineau en ancien anglais“], in : Kunsmann, Peter (ed.), Linguistische Akzente 1993; Hambourg: Dr. Kovač, 1996, pp. 8-29.

„Rentrée sociale 2010: techniquement réussie?“ Hebdo Tout est à nous ! 71 (30/09/10)

Compte rendu : Žižek, Slavoj ; Alain Badiou (éds.), L’idée du communisme. Conférence de Londres 2009, Paris 2009, S. 315-347 : dans Das Argument 289 (2010), pp. 877-879.
Compte rendu : Negri, Antonio, The Labor of Job. The Biblical Text as a Parable of Human Labor, With a foreword by Michael Hardt and commentary by Roland Boer. Translated by Matteo Mandarini, Durham & London, Duke University Press 2009, à paraître dans Das Argument 291 (2011).